Gái có công chồng chẳng phụ

Direct English translation

If a wife has diligence, her husband will not fail her.

Equivalent English version

You reap what you sow

Giải thích tiếng Việt
Người phụ nữ biết chăm lo, vun vén hết lòng với gia đình thì thường được chồng yêu thương, không phụ bạc. Câu này cũng dùng rộng hơn để khuyên ai bỏ công sức sự tận tụy vào việc thì sẽ được đền đáp xứng đáng.
English explanation
A woman who is diligent, caring, and devoted to her family will usually be loved and not let down by her husband. More broadly, it means sincere effort and dedication are likely to receive a worthy return.